西班牙人姓名(西班牙语的姓和名字怎么区分)
西班牙语的姓和名字怎么区分
西班牙语里人名的顺序通常是这样的:第一名字、第二名字、父姓、母姓,如果是女士,通常在结婚后加上“de夫姓”。正常情况下,如果名字不写完整的话,是保留了第一名字、父姓和母姓。那么在这个情况下,应该是Claudia(第一名字)Maldonado(父姓)Figueroa(母姓)
西班牙人的姓在前还是在后啊
西方人的姓氏一般是名在前,姓在后,西班牙人也不例外,比如说托雷斯、比利亚、法布雷加斯都是如此。英国人比较古板,姓就是姓,名就是名,例如法布雷加斯刚进入阿森纳时就被要求要在球衣背后印上自己的姓Fàbregas而不是绰号cesc。西班牙人因为信奉天主教,而且对姓的概念不深,很多人名字很长也很繁琐,为了方便称呼他们往往都用简写。哈维姓克雷乌斯,全名哈维尔·埃尔南德斯·克雷乌斯(Xavier Hernández Creus),“X**I”是他的昵称劳尔姓布兰科,全名劳尔·冈萨雷斯·布兰科,“RUAL”就是他的名字 西班牙人的姓氏规则:第一部分名,第二部分姓,第三部分母亲的姓。劳尔的全名中,Raul是名,Gonzalez是姓,Blanco是母亲的姓。西班牙人的全名如此,但一般场合略去第三部分。而哈维,Xavi是Xavier的昵称。注意看欧足联的转播字幕:比利亚会出现David VILLA;而哈维则是X**I HERNANDEZ,这就说明说明两部分是一个整体,而且X**I不是真名(David是比利亚的真名)。劳尔也一样。西班牙的前海外殖民地,比如阿根廷人就不是这样。他们的名字也是三个部分,第一部分名,第三部分姓,中间是教名。比如Juan Román Riqueleme,以及Fernando Ruben Gago等。
西班牙人姓名的西班牙人的姓氏
西班牙人的形式所表现的不仅仅是一些家族符号,而且还部分地反映出一个时代、一个社会、一个自然环境的范围内的某种因素及其演变。姓氏与社会发展及自然变迁都有关联。西班牙文的姓氏一次(apellido)源于拉丁文,意为“呼唤,召唤”。罗马时期战事频繁,打仗时头领要清点士兵,点名时的主要问题就是同名者太多,难以区分。因此,西班牙人沿袭了罗马人早期的姓氏习俗,即在名字之前加上部落或家族的名称。这就是姓氏的最初起源。但是知道中世纪,西班牙的姓氏才正规化并得以普及,此前只有贵族、王族和上层社会成员才在名字前冠姓。西班牙人的姓氏主要有下列来源: 源于父名这类姓氏直接来源父亲的名字,在名字的词尾加上后缀-az,-ez,-iz,-oz或-uz,意思是某某之子。例如:冈萨雷斯(González),源于父名冈萨洛(Gonzalo),意为冈萨洛之子;罗德里格斯(Rodríguez),源于父名罗德里格(Rodrigo),意为罗德里格之子。据说,此类姓氏起源于西哥特人。 源于人的生理特征古代人为了相互区分,有时会以人的外貌特征或某种生理特点作为绰号,久而久之,绰号便演变成姓氏。例如:鲁维奥(Rubio,金发)、莫莱诺(Moreno,棕色皮肤)、布兰科(Blanco,白皮肤)、索尔多(Sordo,聋子)等等。 源于人的品格、**特征这类姓氏为数不少。例如:科尔特斯(Cortés,有礼貌的)、布拉沃(Bravo,勇敢者)、里科(Rico,富人)、胡斯托(Justo,公正的)等等。 源于头衔、封号、官职由于各种荣誉称号和官职是有限的,这类姓氏为数不算多,常见的有:莱伊(Rey,国王)、杜克(Duque,公爵)、孔德(Conde,伯爵)、马尔克斯(Marqués,侯爵)、卡瓦耶罗(Caballero,骑士)、阿尔卡德(Alcalde,市长)等。 源于职业古代的五行八作均可为姓。例如:巴贝罗(Barbero,理发师)、佩翁(Peón,短工)、卡沃(Cabo,军曹)、怀斯(Juez,法官)等。上一届政府首相姓萨帕特罗(Zapatero),意为鞋匠。 源于亲缘关系在古代,当同一部落的同名者中开始关注彼此的血缘关系和亲缘关系时,其某些成为便逐渐变位姓氏。例如:普利莫(Primo,表兄弟),涅托(Nieto,孙子)、索布里诺(Sobrino,侄、甥)等等。 源于动植物古代人与大自然的直接接触使得他们对自然界的动植物有一份特殊情感,故以此为家族姓氏的情况很普遍。例如:纳兰霍(Naranjo,橘树)、罗萨斯(Rosas,玫瑰)、莱昂(León,狮子)、伊盖拉(Higuera,无花果)等等。 源于地理环境或居住环境西班牙人的许多姓氏与山川湖海有关系,这是由于他们的祖先生活在传自然的环境中,人们往往指自家门前的小河、湖泊、丘陵、远处的山脉等为姓氏。例如坎波(Campo,田野)、里维拉(Riera,小河)、福恩特斯(Fuentes,泉)、比利亚(Villa,小镇)、科里纳(Colina,小山岗)等等。 源于天体或某些自然现象在自然神崇拜的时代,所有的自然物都是神,天象更是神圣不可侵犯,半岛人就如同古希腊人和罗马人那样去顶礼膜拜。这类姓氏有涅瓦(Nieba,下雪)、卢娜(Luna,月亮)、奥罗拉(Aurora,朝霞)、卢塞洛(Lucero,金星)等等。 源于宗教作为一个千百年来以天主教为国教的民族,以圣徒或宗教词汇为姓氏是再自然不过的选择了。这类姓氏有:桑托斯(Santos,圣徒们)、科鲁兹(Cruz,十字架)、弗拉伊莱(Fraile,教士、萨尔瓦多(Salbador,救世主)等等。 源于地名过去,不少人指地为姓,可以是出生地、封地或是有某种纪念意义的地方。例如:布尔戈斯(Burgos)、帕伦西亚(Palencia)等。有的方式更为直接,以“某地的人”为姓氏。例如:加泰兰(Catalán,加泰罗尼亚人)、迦叶果(Gallgo,加里西亚人)等。 源于外族姓氏由于在历史上西班牙曾多次遭受外族人入侵或经历过多次民族大迁徙,血缘的不断融合导致了一些外族姓氏进入到本地人家族。例如:体西亚诺(Ticiano,意大利姓)、莫伊塞斯(Moisés,犹太人姓)、苏莱曼(Solimán,阿拉伯人姓)、贝克尔(Bécquer,德国人姓)等等。 其他还有其他来源,但数量有限。如以色彩(罗哈斯,Rojas——红色)、器物(班德拉斯,Banderas——旗帜)、金属(奥罗,Oro——金子)、人体器官(奥雷哈,Oreja——耳朵)、社会现象(帕斯,Paz——和平)、建筑物(托雷斯,Torres——塔)、日期(多明戈,Domigo——星期日)等为姓氏。过去,单凭一个人的姓氏就能推测出其出身或者大概的社会等级,至少平民和贵族的区分可以一目了然。贵族姓氏往往在教名之后加介词de,之后是封地、采邑的名称。王族的姓氏很少,有的王室没有姓氏,只能用国名或者其居住的城堡宫室为姓,前面加介词de。例如:德梁西西里(de Dos Sisilias),或者如前西班牙王后索菲亚,其所谓姓氏是(de Grecia),以为希腊的索菲亚。
西班牙名字
西班牙人姓名常有三、四节,前一、二节为本人名字,倒数第二节为父姓,最后一节为母姓。
一般以父姓为自己的姓,但少数人也有用母姓为本人的姓。如:Diego Rodríguez de Silva y Velásquez 译为迭戈·罗德里格斯·德席尔瓦-贝拉斯克斯,de 是介词,Silva 是父姓,y 是连接词“和”,Velásquez 是母姓。已结婚妇女常把母姓去掉而加上丈夫的姓。通常口头称呼常称父姓,或第一节名字加父姓。
如西班牙前元首弗朗西斯科·佛朗哥(Francisco Franco),其全名是:弗朗西斯科·保利诺·埃梅内希尔多·特奥杜洛·佛朗哥·巴蒙德(Francisco Paulino Hermenegildo Teódulo Franco y Bahamonde)。前四节“Francisco Paulino Hermenegildo Teódulo ”为个人名字,倒数第二节“Franco ”为父姓,最后一节“Bahamonde ”为母姓。
西班牙名字有哪些
西班牙名字如下:
1、Alexandro——亚历山德罗
2、Alf***o——阿方索
3、Alicia——阿莉西亚
4、Blanca——布兰卡
5、Blanco——布兰科
6、Cristina——克里斯蒂娜
7、Diana——迪亚娜
8、Días——迪亚斯
9、Diego——迭戈
10、Domingo——多明戈
11、Enrique——恩里克
12、Fernando——费尔南多
13、García——加西亚
14、Juan——胡安
15、Julio——胡里奥
16、Laula——劳拉
17、Laura——劳拉
18、Leo——莱奥
19、Leonardo——莱昂纳多
20、Lucio——卢西奥
21、Luis——路易斯
22、Luisa——路易莎
23、Lydia——莉迪亚
24、Manuel——曼努埃尔
25、María——玛利亚
26、Mario——马里奥
27、Monica——莫妮卡
28、Negro——内格罗
29、Osvaldo——奥斯瓦尔多
30、Pablo——巴勃罗
31、Raúl——劳尔
32、Rosa——罗莎
33、Rubén——鲁本
34、Sanches——桑切斯
jesus larranaga 是西班牙语的人名,应当如何翻译成中文
西语里J发音与英语不同,应该发类似汉语里H的音。而且辅音要和后面的元音连在一起发音。如果按照西语发音来翻译的话,应该是“海苏斯·拉拉纳加”。按照中国人的习惯,没有英语来的好听,很多通行的西语人名都是按照英语发音规则来翻译的,虽然可能听得更习惯,但是不标准。如果翻译成“海苏斯·拉郎纳加”,倒是比较符合中式欣赏习惯。但是这样名字是西语翻译,姓氏则是按照英语发音来翻译的。
常见欧美姓名及其含义
Alan(艾伦):和谐的,英俊的
Alexander(亚历山大):人类保卫者
Andrew(安德鲁):雄壮的,勇敢的
Anthony(安东尼):值得颂扬的
Benjamin(本杰明):勇敢的卫士
Carl(卡尔):伟大的人物
Eric(埃里克):领导者
Frank(弗兰克):自由人
Gary(加里):带矛、枪的人
George(乔治):耕种者
【外国人名字的字母规律】
1、看名字是不是三截及其以上分开。
美国:比如George W.Bush他的姓氏是BUSH,名字是George,中间的W是他教名的缩写,也就是MIDDLE NAME. 这种中间缩写的,美国人!!!
西班牙或拉美:名字有三截甚至以上分开而不是名+姓的话,那她/他可能是个西班牙人或者拉美人。
西班牙人的姓名通常由三部分构成:教名-父姓-母姓。如:Claudia Maldonado Figueroa,前面是本名,中间是父亲的姓,即家族姓氏,最后是母亲的姓。
西班牙妇女婚后不需要冠夫姓. 她如果自愿冠夫姓, 比如一名叫Leocadia Blanco álvarez的女人嫁给Pedro Pérez Montilla, 冠夫姓之后就可以叫Leocadia Blanco de Pérez 或者Leocadia Blanco álvarez de Pérez. 不过这些都没有法律效应。
西语的de相当於英文的of.现在西班牙人常用de来表明自己的出生地, 比如Carlos Arturo del Monte (来自山头的卡洛斯·亚图罗)因此名字中有de是很明显的信号。
看看毕加索全名:Pablo Diego José Francisco de Paula Juan Nepomuceno María de los Remedios Cipriano de la Santísima Trinidad Ruiz y Picasso.
2、看后缀
其实我们可以主要通过看名字的后缀来进行判断,因为后缀前面加上父亲的名字就表示“…之子/之女”。
另外一个常见的后缀是某个名字的属格形式,也就是“XX家的OO” 、“XX的太太OO”。
那么就让我们来浏览一下每个国家文化的常见后缀吧。
【下面内容部分来源于网络】
希腊:比如我们看到的(普罗米修斯),Metis(墨提斯),规律是名字的结尾是类似于-os, -is, -us。 英国: -son,含义非常直白。中文常常翻译为XX逊,比如Wilson威尔逊,Johnson约翰逊… 格鲁吉亚:以-shvili“…之子女”或者-dze“…之子”结尾。比如格里戈尔•阿巴希泽(英语:Grigol ABASHIDZE 罗马尼亚:罗马尼亚姓氏常常以-scu“XX的子女”结尾,比如说齐奥塞斯库Ceausescu.另外,ş和ţ(带“小尾巴”的s和t)是罗马尼亚语专属的字母。
北欧(除芬兰):-sen(之子)或者-dotter(之女),中文常常翻译为“XX森”或者 “XX斯多特”。比如说 Nielsen(尼尔森)。丹麦瑞典挪威和冰岛的文化十分和语言十分相似(甚至可以互通),但是采用的拼写方法有点不同。另外如果看到了ø, å和æ这样的特殊字母,那这位绝对是个北欧人。冰岛语和法罗语则保留了许多非常古老的字母,比如ð (浊音the)þ(轻音teeth)之类。
立陶宛:立陶宛男性姓氏往往以-tis,-kis, -lish或者是-us结尾,还有一种-avičius 对应波兰的"-owicz"。立陶宛女性的姓氏无一例外以ė(e上打了一个点)结尾,这个字母是立陶宛语专用的,在许多女性名字里也很常见。立陶宛未婚女性的姓氏常常以-ūtė结尾。 波兰:波兰人常见的后缀是-ski(斯基)-cki和-wicz,虽说这些后缀进入西欧国家的语言都会被简化。波兰语的特殊字母是ł(这个中间划了一道的L),如果出现这个字母几乎一定是波兰语了。
塞尔维亚:常见的后缀是-ić,比如Jovanović, Petrović, Nikolić,等等:事实上2/3的塞尔维亚姓氏都以ić结尾! 实在名字没什么规律的话就猜猜那些熟悉的欧洲国家吧。
求美国和西欧国家人的英文名字,并翻译成中文
Aaron亚伦Abel亚伯 (Abelard的昵称)Abraham亚伯拉罕Adam亚当Adrian艾德里安Alva阿尔瓦Alex亚历克斯 (Alexander的昵称)Alexander亚历山大Alan艾伦 (常变形为Eilian、Allan、Ailin)Albert艾伯特Alfred阿尔弗雷德Andrew安德鲁Andy安迪 (Andrew的昵称)Angus安格斯Anthony安东尼Arthur亚瑟Austin奥斯汀Ben本 (所有Ben开头名字的昵称)Benson本森Bill比尔Bob鲍伯Brandon布兰登Brant布兰特Brent布伦特Brian布莱恩Bruce布鲁斯Carl卡尔Cary凯里Caspar卡斯帕Charles查尔斯Cheney采尼Chris克里斯 (Christian,Christopher的昵称)Christian克里斯蒂安Christopher克里斯多夫Colin科林Co**o科兹莫Daniel丹尼尔Dennis丹尼斯Derek德里克Donald唐纳德Douglas道格拉斯David大卫Denny丹尼Edgar埃德加Edward爱德华Edwin艾德文Elliott艾略特Elvis埃尔维斯Eric埃里克 (Frederick的昵称)Evan埃文Francis弗朗西斯Frank弗兰克 (Francis,Franklin的昵称)Franklin富兰克林Fred弗瑞德Gabriel加百利Gaby加比 (Gabriel的昵称)Garfield加菲尔德Gary加里Gavin加文George乔治Gino基诺Glen格林Glendon格林顿Harrison哈里森Hugo雨果Hunk汉克Howard霍华德Henry亨利Ignativs伊格纳缇伍兹 (其变形为Ignace伊格纳茨、Ignatz伊格纳兹)Ivan伊凡Isaac艾萨克Jack杰克Jackson杰克逊Jacob雅各布James詹姆士 (Jacob的英文形式)Jason詹森Jeffery杰弗瑞Jerome杰罗姆Jerry杰瑞 (Gerald,Jeremiah,Jerome的昵称)Jesse杰西Jim吉姆 (James的昵称)Jimmy吉米 (James的昵称)Joe乔 (Joseph的昵称)John约翰Johnny约翰尼(亦译为:乔尼)Joseph约瑟夫Joshua约书亚Justin贾斯汀Keith凯斯Ken肯 (Ken结尾名字的昵称)Kenneth肯尼斯Kenny肯尼 (Kenneth的昵称)Kevin凯文Lance兰斯Larry拉里 (Lawrence的昵称)Laurent劳伦特Lawrence劳伦斯Leander利安德尔Lee李Leo雷欧 (Leander,Leonard,Leopold的昵称)Leonard雷纳德Leopold利奥波特Loren劳伦 (同Lauren)Lori劳瑞 (同Lorry)Lorin劳瑞恩Luke卢克 (亦译为:路加)Marcus马库斯Marcy马西Mark马克Marks马科斯Mars马尔斯Martin马丁Matthew马修Michael迈克尔Mike麦克Neil尼尔Nicholas尼古拉斯Oliver奥利弗Oscar奥斯卡Paul保罗Patrick帕特里克 (亦译为:派翠克)Peter彼得Philip菲利普Phoebe菲比Quentin昆廷Randall兰德尔(同Randal)Randolph伦道夫Randy兰迪 (Randall,Randolph的昵称)Reed列得Rex雷克斯Richard理查德Richie里奇 (同Rick、Ricky、Ritchie。)Robert罗伯特Robin罗宾 (Robert、Robinson的昵称)Robinson罗宾逊(亦译为:鲁宾逊)Rock洛克Roger罗杰Roy罗伊Ryan赖安Sam萨姆 (Samson,Samuel的昵称,亦译为:山姆)Sammy萨米 (Samson,Samuel的昵称)Samuel塞缪尔Scott斯考特Sean肖恩 (John的爱尔兰形式)Shawn肖恩 (同Sean)Sidney西德尼Simon西蒙Solomon所罗门Spark斯帕克Spencer斯宾塞Spike斯派克Stanley斯坦利Steven史蒂文 (同Stephen)Stuart斯图亚特Terence特伦斯Terry特里 (Terence的昵称)Timothy蒂莫西Tommy汤米 (Thomas的昵称)Tom汤姆 (Thomas的昵称)Thomas托马斯Tony托尼 (Anthony的昵称)Tyler泰勒Van范Vern弗恩 (Vernon的昵称)Vernon弗农Vincent文森特Warren沃伦Wesley卫斯理William威廉Abigail阿比盖尔Abby艾比 (Abigail的简写)Ada艾达 (Adelaide的简写)Adelaide阿德莱德Adeline艾德琳Alexandra亚历桑德拉Ailsa艾丽莎Aimee艾米Alice爱丽丝Alina艾琳娜Allison艾莉森Amanda阿曼达Amy艾美Amber安伯Anastasia阿纳斯塔西娅 (昵称Stacey)Andrea安德莉亚Angela安吉拉Angelia安吉莉亚Angelina安吉莉娜Ann安 (Hannah的英文形式)Anne安妮 (同Ann)Annie安妮 (Ann的昵称)Anita安尼塔 (Ann的西班牙写法)Ariel艾莉尔April阿普里尔Ashley艾许莉Aviva阿维娃 (同Avivahc和Avivi)Barbara笆笆拉Beata贝亚特Beatrice比阿特丽斯 (同Beatrix)Becky贝基 (Rebecca的昵称)Betty贝蒂 (Elizabeth的昵称)Blanche布兰奇Bonnie邦妮Brenda布伦达 (Brandon及Brendan的女性形式)Camille卡米尔Candice莰蒂丝Carina卡瑞娜Carmen卡门Carol凯罗尔Caroline卡罗琳Carry凯丽Carrie凯莉 (Carol及Caroline的昵称,同Kerry)Cassandra卡桑德拉Cassie凯西 (Catherine,Cassandra的昵称)Catherine凯瑟琳 (Katherine的英文形式,同Katherine)Cathy凯茜 (Catherine的昵称,同Kathy)Chelsea切尔西Charlene沙琳 (同Caroline,Charlotte)Charlotte夏洛特Cherry切莉Cheryl雪莉尔 (Charlotte的另一形式,亦同Sheryl)Chris克莉丝 (Christine,Kristine的简写,同Kris)Christina克里斯蒂娜 (同Christine)Christine克里斯汀Christy克里斯蒂 (Christine的简写)Cindy辛迪 (Cinderella,Cynthia,Lucinda的昵称)Claudia克劳迪娅Clement克莱门特Cloris克劳瑞丝Connie康妮 (C***tance的昵称)C***tance康斯坦斯Cora科拉Corrine科瑞恩Crystal科瑞斯特尔 (同Krystal)Daisy戴茜Daphne达芙妮Darcy达茜Debbie黛比 (Deborah,Debra的昵称)Deborah黛博拉Debra黛布拉Demi黛米Diana黛安娜Dolores德洛丽丝Donna堂娜Doris桃瑞丝Edith伊迪丝Editha伊迪萨Elaine伊莱恩Eleanor埃莉诺Elizabeth伊丽莎白Ella埃拉Ellen爱伦Ellie艾莉 (Eleanor, Ellen的昵称)Emerald艾米瑞达Emily艾米丽Emma艾玛Enid伊妮德Elsa埃尔莎 (Elizabeth的昵称)Erica埃莉卡 (Eric的女性形式)Estelle爱斯特尔Esther爱丝特Eudora尤杜拉Eva伊娃Eve伊芙Fannie芬妮 (同Frances,Fanny)Fiona菲奥纳Frances弗郎西丝 (Francis的女性形式)Frederica弗雷德里卡Frieda弗里达Gina吉娜 (Angelina,Regina的昵称)Gillian吉莉安 (Juliana的异体)Gladys格拉蒂丝 (Claudia的威尔斯形式)Gloria格罗瑞娅Grace格瑞丝Greta格瑞塔 (Margaret的昵称)Gwendolyn格温多琳Hannah汉娜Helena海伦娜Hellen海伦 (亦作:Helen)Hebe赫柏Heidi海蒂 (Adalheid, Adelaide的昵称)Ingrid英格丽德Ishara爱沙拉Irene艾琳Iris艾丽丝Ivy艾维Jacqueline杰奎琳Jamie詹米 (James的女性形式)Jane简 (John的女性名词)Janet珍妮特 (同Jane)Jean姬恩 (Jane的苏格兰形式)Jessica杰西卡 (Jessee的女子形式)Jessie杰西 (Ja**ine, Jessica的昵称; Janet的苏格兰形式)Jennifer詹妮弗Jenny詹妮 (同Jennie;Jane,Jennifer的昵称)Jill姬尔 (Gillian的昵称)Joan琼 (同Jane;John的女性形式)Joanna乔安娜Jocelyn乔斯林Josephine约瑟芬Josie乔茜(同Josephine)Joy乔伊Joyce乔伊斯 (Josephine的昵称)Judith朱迪丝Judy朱蒂 (Judith的昵称)Julia朱莉娅Juliana朱莉安娜Julie朱莉June朱恩Karen凯琳 (Katherine的丹麦形式)Karida卡瑞达Katherine凯瑟琳 (同Catherine)Kate凯特 (Katherine的昵称)Kathy凯西 (Katherine,Katherleen的昵称;同Cathy, Kathie)Katrina卡特里娜Kay凯 (Katherine的昵称;同Kaye)Kelly凯莉Kitty基蒂 (Catherine的昵称)Lareina莱瑞拉Laura劳拉 (Lawrence的女性形式)Lena莉娜 (Helena的昵称)Lydia莉迪娅Lillian莉莲 (亦作lilian)Linda琳达Lisa丽莎 (Elizabeth的别名)Liz莉兹 (Elizabeth的昵称)Lorraine罗琳Louisa路易莎Louise路易丝Lucia露西娅Lucy露茜Lucine露西妮Lulu露露 (Louise,Louisa的昵称)Lynn林恩Maggie玛姬 (Margaret的昵称)Mamie玛米 (Margaret, Mary 的昵称)Manda曼达Mandy曼迪 (Amanda,Manda,Melinda的昵称)Margaret玛格丽特Mariah玛丽亚 (同Mary)Martha玛莎Mary玛丽Matilda玛蒂尔达Maureen莫琳Mavis梅维丝Maxine玛克辛May梅Mayme梅米Megan梅甘Melinda梅琳达Melissa梅利莎Melody美洛蒂Mercedes默西迪丝Meredith梅瑞狄斯Michelle米歇尔 (Michael的女性形式)Milly米莉 (Camille,Emily,Melissa的简称)Miranda米兰达Miriam米里亚姆Miya米娅Molly茉莉Monica莫尼卡Nancy南茜 (Nan的别名)Natalie娜塔莉Natasha娜塔莎 (亦作natascha))Nicole妮可Nikita尼基塔Nina尼娜 (Anna的昵称)Olina奥琳娜Oprah奥帕 (同Opera,Opie)Pamela帕梅拉Paula保拉Pauline波琳 (同Paula)Pearl珀尔Peggy帕姬 (Margaret的昵称)Philomena菲洛米娜Phoebe菲比Phyllis菲丽丝Polly波莉Priscilla普里西拉Quentina昆蒂娜 (Quentin的女性形式)Rachel雷切尔Rebecca丽贝卡Regina瑞加娜Rita丽塔 (Margaret的昵称)Rose罗丝Roxanne洛克萨妮Ruth露丝Sabrina萨布丽娜Sandra桑德拉 (Alexandra的昵称)Samantha萨曼莎Sandy桑迪 (Andra的昵称)Sarah莎拉Selma塞尔玛Selina塞琳娜Serena塞丽娜Sharon莎伦 (同Sarah)Sheila希拉Shelley雪莉 (同Sheila,Shelby,Shirley)Sherry雪丽 (同Charlotte,Cher,Sarah,Shirley)Shirley雪莉Silvia西尔维亚Sonia索尼亚Stacy丝塔茜 (Anastasia的昵称)Stella丝特拉 (Estelle的昵称)Stephanie斯蒂芬妮Sue苏 (Susan的昵称)Sunny萨妮 (Sonia的昵称)Susan苏珊Tamara塔玛拉Tammy苔米 (Tamara的昵称)Tess苔丝 (Tessa,Teresa的昵称)Teresa特莉萨Tiffany蒂凡妮Tina蒂娜Tracy特蕾西Vanessa温妮莎Vicky维姬 (Victoria的昵称)Victoria维多利亚Vivian薇薇安Wanda旺达Wendy温蒂 (Gwendolyn,Wanda的昵称)Winnie温妮Yolanda尤兰达Yvette伊薇特 (同Yvonne)Yvonne伊温妮Zoey佐伊 (同Zoe)
关于西班牙语姓名
西班牙人的名字一般都,不管男女。。。名字1+名字2+父第一姓+母第一姓比如某某父叫carlos gomez gonzales某某母叫maria luz perez suarez某某儿子叫juan gomez perez某某女儿叫carmen gomez perez
西班牙人名字
西班牙人的姓名通常由三部分构成:教名-父姓-母姓。如:菲德尔·卡斯特罗·鲁斯,前面是本名,中间是父亲的姓,即家族姓氏,最后是母亲的姓。已婚女子的姓名传统形式是:教名-父姓-de-夫姓,如:安娜·洛佩斯·德卡沃。介词“de”表示从属关系,即洛佩斯先生的女儿安娜嫁给了卡沃先生。但是,这种全名的形式一般只用于极正式的场合或用于正式文件(护照,身份证等)在交往中,正式的称呼是:教名+父姓(对男子和未婚女子),或者教名+夫姓(已婚女子),如菲德尔·卡斯特罗,或者安娜·洛佩斯。在官方场合或公务场合,可简称父姓或夫姓,前面冠以“先生”或“女士”即可。使用母姓的情况较少,但有两种例外:一是父姓太普通,太一般化,而母姓甚少见,则选择母姓。最显著的例子是大画家毕加索(Picasso),他父亲的姓氏是鲁伊斯(Ruiz),不够引人注目,于是他采用了十分罕见而且易于记忆的母姓:毕加索。而今他已经使此姓氏变得家喻户晓。另一种例外是母亲家族显贵,其声望超过父家,于是后代可能选择突出母姓或将两姓并用。例如弗朗哥的外孙门大都双姓并用。西班牙人姓名中保留母姓这一传统有其历史渊源。古代王族和贵族中女性成员也有封号、土地和财产继承权,而姓氏便是行使继承权的明证。2西班牙人的名在罗马人到来之前,伊比利亚半岛上的居民应该有取名的习惯了。但是名字的规范化大约是在罗马人统治期,在西班牙人的名字上仍能看到罗马人的影响,无论是取名的方式、名字本身的形式还是词源。婴儿出生后受洗时取得名字被成为教名(nombre de pila)。西班牙人的教名基本上和欧美大多数民族相似,主要都来源于**教和古希腊-罗马神话,还有一些来自自然界万物与人类社会的一些事物。因此,许多西班牙文名字相同或相近,只不过在拼写和读音上有差别而已。例如,西班牙文的胡安(Juan),同于英文的约翰(John)和法文的让(Jean);西班牙文的安德莱斯(Andrés)同于俄文的安德烈和英文的安德鲁(Andrew)。西班牙文名字可以是婴儿出生之日的守护神或**教圣徒的名字(如胡安、特蕾莎等),**教圣徒多达数百个,几乎每天都是某个圣徒日,人们可以随意选择;也可以是长辈或亲友的名字。以西班牙前任国王的名字为例,其教名全称是胡安·卡洛斯·维克多·曼努埃尔。第一个名字来自他父亲,第二个来自他外祖父,第三、第四个来自于当时的意大利国王,维克多·伊曼纽尔,因为西班牙王室正在罗马流亡,得到他的多方帮助。教名无论有几个,通常只用第一个或前两个。西班牙文名字有以下特点:1.多复名复名就是两个或两个以上的名字平行地组合在一起,或者用介词或冠词予以连接。例如:何塞·路易斯(José Luis)、胡安·卡洛斯(Juan Carlos)等等。2.多宗教色彩西班牙人的宗教感在名字上也有充分体现。例如:赫苏斯(Jesús,耶稣)、玛丽亚(María,圣母)、安赫尔(A纳格兰,天使)、特里尼达(Trinidad,圣三位一体)等。3.有性无数西班牙文名字有阴、阳性之分(极个别名字为中性,可同时为男、女使用),但无单、复数之别。一般情况下,以原音“A”结尾的名字是女性名字,以“O”或辅音结尾的名字是为男性名字。但是也有少数例外,如伊莎贝尔(Isabel)、卡门(Carmen)、梅赛德斯(Mercedes)等少数以辅音字母结尾的名字是女性名字。现今西班牙王位第一继承人莱奥诺尔(Leonor)公主也属此例。还有一些常见的女人名字以“O”、“E”等结尾,为数极少。4.有词形变化名字自身还有一些变位爱称、昵称或蔑称的形式,一般情况都遵循一定的语法规律,如改变词的后缀(胡安-胡安尼托,安赫尔-安赫利托等);个别的有约定俗称的形式(何塞-佩佩,弗朗西斯科-帕科等)5.重复率高
更多文章:

2009年nba扣篮大赛视频(2008--2009年NBA全明星比赛什么时候开)
2024年7月6日 03:15

体育新闻英语报道短篇(谁能给我个2分钟左右的简短的英语新闻,最好关于体育的~)
2024年8月22日 12:15

火箭对快船逆转(15年快船3-1被翻盘,格里芬场均27+12,当时对手哈登表现如何)
2025年5月11日 16:20

马龙是不是有二胎了(暴瘦10多斤,刘国梁1个字回应李晓霞二胎 国乒暂解散马龙许昕看娃)
2024年8月27日 15:55

天津女排与上海女排比赛录像(天津普利司通在阵上海女排第三回合)
2024年4月10日 02:50