西班牙西班牙(“西班牙”译名的由来)
“西班牙”译名的由来
中国历来对西洋国家的各种记录非常丰富,对西洋各国的名字,有各种不同的称谓和版本。西班牙、葡萄牙,这两个国家的译名,最早是1848年徐继畲(1795-1873)编写的《瀛寰志略》中确定下来的。徐继畲,曾在清廷主管洋务,担任过总理各国事务衙门大臣,兼同文馆总管,《瀛寰志略》在当时具有**性,广为流传后,相关译名自然成为人们常用的名词。 葡萄牙,本是与我国最早发生关系的西方国家,明朝人称其为“佛朗机”,清朝官方曾称其为“大西洋国”,但这都不是其国名的汉语音译。最早音译其国名的是意大利传教士利玛窦绘制的《坤舆万国全图》,译作“波尔杜葛尔”,时在明代万历年间,这个译音是很准确的。250年后,徐继畲编写《瀛寰志略》一书,在此译名下附注了曾经出现过的其他几种译法,如:波尔都欺、博尔都噶亚、葡萄驾等。 葡萄牙,英语Portugal, 葡萄牙语Portugal,发音/ puɾtuɣaɫ/。曾翻作布路牙国、博都尔噶亚,博尔都噶。同理浊硬腭擦音/ɣ/和东南方言里的牙字发音接近。 徐继畲在厦门结识了美国传教士雅裨理(Rev. David Abeel),对他带来的世界地图极感兴趣,并问其各国之名,记录下来,这就成了日后编纂《瀛寰志略》的最初稿本。雅裨理长期住在厦门,讲的是闽南话,上述葡萄牙的几种译名,如果用闽南话来读,差不多都与闽南音的葡萄牙相近。而比较波尔杜葛尔与葡萄牙两种写法,后者显然省事易读,前者遂被摒弃不用。 西班牙,早期翻译为『日斯巴尼亚』(日字须以粤语读才音近),简称「日国」。罗马帝国时代,西班牙是当时帝国辖下的一个行省(Hispania),Hispania 音译即『日斯巴尼亚』。其他曾经出现过的译法,则有:是班牙、实班牙、斯扁亚、士便、大吕宋等。 西班牙,英语Spain, 西班牙语España,发音/espaɲa/。曾翻作倚西把尼国,日斯巴利亚国。在闽南语、客家话里,牙的发音是nga,其中ng可作前缀,发软腭鼻音/ŋ/ 的音,比较接近硬腭鼻音/ɲ/的音。 徐继畲参考雅裨理对英文名「Spain」、西班牙文名「España」之译音,《瀛寰志略》统一翻译为西班牙。 之所以最终定位“西班牙”也是因为徐继畲为了尊重西班牙的原国名“Esapaña”,用闽南话来读“西班牙”三个字,和España非常的相似,于是,最终就定位“西班牙”。 所以,“西班牙”之所以叫“西班牙”还是拜福建闽南音所赐!
西班牙的别称
西班牙的别称:西班牙王国。
西班牙地势以高原为主,间以山脉。海拔3718米的泰德峰为全国最高点,本土最高点为海拔3478米的穆拉森山。
中部的梅塞塔高原是一个山脉环绕的闭塞性高原,约占全国面积的3/5,平均海拔600米~800米。北有东西绵亘的坎塔布里亚山脉和比利牛斯山脉。比利牛斯山脉是西班牙与法国的界山,长430多公里,有海拔3000米以上的高峰。
美食:
西班牙是个资源丰富、经济发达的国家,其园艺业在世界上占有重要地位,同时也是葡萄、油橄榄和柑桔的大产区,其沿海盛产沙丁鱼。西班牙是美食家的天堂,每个地区都有著名的饮食文化。
西班牙盛产土豆、番茄、辣椒、橄榄。烹调喜欢用橄榄油和大蒜。西班牙美食汇集了西式南北菜肴的烹制方法,其菜肴品种繁多,口味独特;主要美食有:派勒利、鳕鱼、伊比利亚火腿、葡萄酒、虾、牡蛎、马德里肉汤等。
以上内容参考:百度百科——西班牙
更多文章:

欧联杯外卡是哪两支球队(米兰兄弟是否能进欧联杯,难道真要看尤文拉齐奥的脸色)
2024年5月26日 19:05

巴萨对啊梅里亚(请问大家到底什么疫苗好啊,荷兰英威特还有说法国梅里亚的,什么叫六联,七联啊,谁能告诉我一下啊!!谢)
2025年7月12日 02:30

中国大满贯运动员有谁(中国乒乓球队获得大满贯的选手很多,除了马龙还有谁获得过全满贯)
2025年8月16日 22:05

2008年跳水冠军是谁(中国奥运08年冠军的名单,具体项目,省份是什么)
2025年2月19日 07:30

1998nba选秀名单(求nba有史至今每年选秀的状元秀名单)
2025年6月19日 18:40

乌克兰俄罗斯最新局势(问,俄乌冲突结束以后,未来的世界格局会发生哪些变化)
2024年7月19日 14:26

FIFA足球世界怎么退款 ios苹果退款方法教程?首月流水超6000万《豪门足球风云》开辟体育手游新方向
2025年5月14日 22:41

中国男足于大宝(八倍镜还原,中沙之战于大宝替补上场的18分钟,究竟干了些什么-)
2025年7月3日 00:15