尤利西斯译本(金堤的“天书”《尤利西斯》中文首译者金堤去世)

2025-09-23 15:46:01 0

尤利西斯译本(金堤的“天书”《尤利西斯》中文首译者金堤去世)

大家好,今天小编来为大家解答以下的问题,关于尤利西斯译本,金堤的“天书”《尤利西斯》中文首译者金堤去世这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

本文目录

金堤的“天书”《尤利西斯》中文首译者金堤去世

。20世纪最伟大的小说之一《尤利西斯》于1922年巴黎首次出版后,直到1993年底首个中译本才出现,它的译者就是翻译家金堤。早报记者日前获悉,翻译家金堤于11月7日在中国北京去世,享年87岁。金堤1921年出生于浙江湖州,1945年毕业于西南联大外文系。对于翻译,金堤的主张是,“在整体效果上要追求最大可能的相当性。虽然文体不能完完全全地翻译过来,但内文的意思是可以准确地译出,虽不至百分之百,但亦可以极其所能,取得最大的相等效果。”作为翻译家,金堤最重要的成就就是耗费16年翻译完成的《尤利西斯》。而另一个更著名翻译版由著名翻译家萧乾和夫人文洁若合作完成。作为《尤利西斯》的首位译者,金堤的名字十几年来一直被萧乾、文洁若夫妇的光环笼罩。翻译“天书”《尤利西斯》曾令中国翻译家们望而却步达半个世纪之久。1978年,在南开大学讲授翻译课的金堤应中国社科院之邀尝试翻译乔伊斯的《尤利西斯》。之后,金堤用一年时间才完成了5000字的《尤利西斯》译稿,填补了我国翻译《尤利西斯》的空白。1982年,金堤前往美国之后开始潜心翻译《尤利西斯》。1993年底,金堤在台湾出版了《尤利西斯》上卷,这是首部《尤利西斯》中文版。金堤于1993年底在台湾九歌出版社出版了《尤利西斯》(上卷)后的几个月,1994年4月,萧乾夫妇合作完成的《尤利西斯》(上卷)由译林出版社出版。当年10月,《尤利西斯》全译本推出,而金堤的全译本直到1996年才姗姗面世。而翻译界对这两个版本《尤利斯西》比较一致的观点是,萧译本基本上属于直译,采用的语言比较通俗直白。而金译本对一些句子做了一定调整和变化,语言比较流畅,更具有文学性。两个译本之间有不少相似之处,由于金堤版本出版在前,有人甚至批评萧乾夫妇有部分抄袭金堤的嫌疑,但金堤曾表示,“我觉得,虽然他们出版的时间迟过我,但不可以说人家就是抄袭,再说萧乾与文洁若都是老一辈翻译家,大家应该尊重他们。”尽管金堤非常尊重前辈,但目前最为人关注的《尤利西斯》译本还是萧乾夫妇的,金堤版的销量也远远落后于萧乾夫妇版,对此,金堤在一次接受采访中也流露出了一丝委屈。而萧乾在得知金堤的情绪之后,也曾公开表示:“如果金堤前来我家,我会双手拥抱他。”据译林出版社原社长李景端在《萧乾与金堤翻译《尤利西斯》的恩怨》一文中回忆,萧文译本上卷出版前,在所附的“乔伊斯大事记”中,起初的原稿写有:“1987年金堤译《尤利西斯》三章在天津百花文艺出版社出版。”“编稿时,我觉得只译三章,分量太少,我把这一行删掉了。不料我这一草率之举,竟引发了萧乾老两口的一场争执。洁若大姐同意我删掉,而萧乾不但反对删,还要求把‘1981年金堤译过第二章’再加上去, 强调这是历史,必须承认。”在李景端看来,“金萧恩怨”最初是一场误会,但在1996年金堤在出版其全译本后,曾在不同场合公开贬低萧乾夫妇译本。就在这一年,萧乾也公开表示“不会去拥抱”金堤了。如今,这些往事已随着两位老人的离世而化为云烟。

托马斯潘恩常识哪个译本好

1.托马斯.潘恩 Thomas Paine,(1737年1月29日—1809年6月8日),英裔美国思想家、作家、政治活动家、理论家、革命家、激进民主主义者。他出生在英国诺福克郡,父亲是裁缝、由于家境贫寒、他只上过中学。青年时期当过教师、店员、税吏等,屡遭失业和饥饿的威胁。1765年潘恩在列易斯当税吏时就关心政治,1772年写了小册子《税吏事件》,描写英国税吏的苦恼。1774年4月,他因有“反 *** ”思想被免职。同年10月,潘恩被作为契约奴来到美洲。在费城担任《宾夕法尼亚》杂志的。 当时,正值北美人民反英斗争风起云涌,但是,人们的君主制观念还根深蒂固、连华盛顿、富兰克林、亚当斯这些独立战争时期著名的政治家,都不明确提出美国独立。就在这样的形势下,潘恩发表小册子《常识》。公开提出美国独立问题。小册子痛斥世袭君主的罪恶:“在上帝眼中,一个普通的诚实人要比从古到今所有加冕的坏蛋更有价值。”潘恩这篇文章,成了独立战争时期人民大众的教科书。 潘恩为美国独立战争立下了汗马功劳,但作为出身低微的异乡人。受到了排挤和打击,成为失业者。1788年回到英国。不久他写了歌颂法国革命的小册子《人权论》,认为攻陷巴土底狱是“世界性的事件”。这本小册子遭到查禁,潘恩被迫旅居法国。他参加了法国大革命,法国的这场革命的激烈程度和彻底性,较之美国的独立战争要深刻的多,潘恩思想跟不上,他反对处决路易十六,雅各宾派执政时,潘恩说:“共和国死了”。因此,公安委员会以“图谋反抗共和国”的罪名逮捕了他,在美国驻法大使门罗的干预下才获释。 1802年,潘恩回到美国,在默默无闻中于7年后死去。生平 * 1773年 他不满工资过低,撰写《税务官员的状况》而被解雇。 * 1774年 他到美国费城,主编《宾夕法尼亚杂志》。 * 1776年 美国独立的风潮开始,他支持美国独立,反对英国的殖民专政,撰写了他的成名小册子《常识》,为美国从英国殖民中独立出来辩论,批评英国国王残暴无能,认为独立后的美国应该建立共和国。他积极主张废除奴隶制,写过《在美洲的非洲奴隶》一文,和本杰明·富兰克林一起废除了宾州的奴隶制。 * 1787年 他到英国定居,写了一些关于人权的作品,遭到英国 *** 通缉, * 1791年 潘恩去法国,支持法国大革命,被选入国民公会,他认为是美国独立的精神影响了法国,但他反对处死法国国王,支持吉伦特派。 * 1793年 罗伯斯比尔领导的雅各宾派夺取了法国政权,潘恩由于反对他们的恐怖专政,以及前期反对处死国王的行为,被投入监狱,在狱中写成《理性时代》一书。 * 1794年 法国爆发了热月政变,罗伯斯比尔被斩首,潘恩出狱,仍在国民公会中任职。 * 1802年 潘恩返回美国,由于他一直反对贵族政治、富人政治和教权主义,坚持自然神论,在美国遭到许多人的批判。 * 1809年 潘恩于在纽约逝世。 思想体系 潘恩是激进的民主主义和自然神论者,他的“世界公民”理念宣传建立“世界共和国”,他也是公共教育、最低工资限额的提出者之一。在潘恩思想体系中,国王与贵族不存在了,人与人之间是平等的。 影响 潘恩所著《常识》极大地鼓舞了美国独立士气,他的一些其他作品帮助了法国、英国的民主事业。 2.求 托马斯 潘恩的《常识》中作为1904年美国《企业家》杂志的发刊词 ENTREPRENEUR’S CREDO “I do not choose to be a mon person. It is my right to be unmon—if I can . I seek opportunity-not security. I do not wish to be a kept citizen, humbled and dulled by having the state look after me . I want to be the calculated risk , to dream and to built ,to fail and to succeed. I refuse to barter incentive for a dole; I prefer the challengers of life to the Guaranteed existence , the thrill of fulfillment to the state calm of Utopia. I will not trade my ****dom for beneficence nor my dignity a handout. I will never cower before any master nor bend to any threat. It is my heritage to stand erect, proud and unafraid, to think and act for myself, to enjoy the benefit of my creati*** and to face the world boldly and say: This, with God’s help , I have done. All this is what it means to be an Entrepreneur ” 3.托马斯.潘恩 Thomas Paine,(1737年1月29日—1809年6月8日),英裔美国思想家、作家、政治活动家、理论家、革命家、激进民主主义者。 他出生在英国诺福克郡,父亲是裁缝、由于家境贫寒、他只上过中学。青年时期当过教师、店员、税吏等,屡遭失业和饥饿的威胁。 1765年潘恩在列易斯当税吏时就关心政治,1772年写了小册子《税吏事件》,描写英国税吏的苦恼。1774年4月,他因有“反 *** ”思想被免职。 同年10月,潘恩被作为契约奴来到美洲。在费城担任《宾夕法尼亚》杂志的。 当时,正值北美人民反英斗争风起云涌,但是,人们的君主制观念还根深蒂固、连华盛顿、富兰克林、亚当斯这些独立战争时期著名的政治家,都不明确提出美国独立。就在这样的形势下,潘恩发表小册子《常识》。 公开提出美国独立问题。小册子痛斥世袭君主的罪恶:“在上帝眼中,一个普通的诚实人要比从古到今所有加冕的坏蛋更有价值。” 潘恩这篇文章,成了独立战争时期人民大众的教科书。 潘恩为美国独立战争立下了汗马功劳,但作为出身低微的异乡人。 受到了排挤和打击,成为失业者。1788年回到英国。 不久他写了歌颂法国革命的小册子《人权论》,认为攻陷巴土底狱是“世界性的事件”。这本小册子遭到查禁,潘恩被迫旅居法国。 他参加了法国大革命,法国的这场革命的激烈程度和彻底性,较之美国的独立战争要深刻的多,潘恩思想跟不上,他反对处决路易十六,雅各宾派执政时,潘恩说:“共和国死了”。因此,公安委员会以“图谋反抗共和国”的罪名逮捕了他,在美国驻法大使门罗的干预下才获释。 1802年,潘恩回到美国,在默默无闻中于7年后死去。生平 * 1773年 他不满工资过低,撰写《税务官员的状况》而被解雇。 * 1774年 他到美国费城,主编《宾夕法尼亚杂志》。 * 1776年 美国独立的风潮开始,他支持美国独立,反对英国的殖民专政,撰写了他的成名小册子《常识》,为美国从英国殖民中独立出来辩论,批评英国国王残暴无能,认为独立后的美国应该建立共和国。 他积极主张废除奴隶制,写过《在美洲的非洲奴隶》一文,和本杰明·富兰克林一起废除了宾州的奴隶制。 * 1787年 他到英国定居,写了一些关于人权的作品,遭到英国 *** 通缉, * 1791年 潘恩去法国,支持法国大革命,被选入国民公会,他认为是美国独立的精神影响了法国,但他反对处死法国国王,支持吉伦特派。 * 1793年 罗伯斯比尔领导的雅各宾派夺取了法国政权,潘恩由于反对他们的恐怖专政,以及前期反对处死国王的行为,被投入监狱,在狱中写成《理性时代》一书。 * 1794年 法国爆发了热月政变,罗伯斯比尔被斩首,潘恩出狱,仍在国民公会中任职。 * 1802年 潘恩返回美国,由于他一直反对贵族政治、富人政治和教权主义,坚持自然神论,在美国遭到许多人的批判。 * 1809年 潘恩于在纽约逝世。 思想体系潘恩是激进的民主主义和自然神论者,他的“世界公民”理念宣传建立“世界共和国”,他也是公共教育、最低工资限额的提出者之一。在潘恩思想体系中,国王与贵族不存在了,人与人之间是平等的。 影响潘恩所著《常识》极大地鼓舞了美国独立士气,他的一些其他作品帮助了法国、英国的民主事业。 4.尤利西斯哪个译本好 迄今为止,我国国内存在两个完整的而且比较有名气的《尤利西斯》的中译本。 一个是由萧乾、文洁若夫妇合译,由译林出版社出版的版本;另一个是由金堤翻译,由人民文学出版社出版的版本。 《尤》之上卷本,两个出版社几乎同时出版,而全译本译林社较人民社早一年多出版。 当时某些报纸曾经因为这而炒作过题为《〈尤利西斯〉译本南北大战》的文章,但是我并不认为两个版本的翻译家有“谁参考谁”的嫌疑。萧乾、文洁若与金堤均为翻译界、文学界的大家,我认为他们的翻译各有千秋。 (以下简称萧乾、文洁若夫妇翻译的版本为“萧译本”,金堤翻译的版本为“金译本”。) 总体来说,萧译本基本上属于直译,采用的语言比较通俗直白。 而金译本大部分译文并没有与原文对等,而是对一些句子做了一定调整和变化,这样一来语言比较流畅,而且加强了语言的文学性。比如下面的例子:Two strong shrill whistles answered through the calm. 萧译本中是这样译的:两声尖锐有力的口哨划破寂静回应了他。 而金译本中则译成“宁静的晨空中,传来两声尖锐有力的啸鸣回答了他。” 萧译本将 “whistle” 译为“口哨”,比较直白;而金老译为“啸鸣”,则比较有文采。 对普通读者来说,人们更能理解“口哨”;而文学修养很高的人则更喜欢“啸鸣”。还有,金老把这个英语简单句拆成两句来译,并且外加了“传来”这个动词,长短句结合,技巧性强,感觉也很轻松。 又如:A yellow dressing gown, ungirdled, was sustained gently-behind him by the mild morning air.这一句话,萧译本为:他没系腰带,淡黄色浴衣被习习晨风吹得稍微向后蓬着;而金译本为:他披一件黄色梳妆袍,没有系腰带,袍子被清晨的微风轻轻托起,在他身后飘着。金老在翻译这句话时,长短句结合运用的更是突出,用了四句话,较萧译本中翻译有一定的节奏感,给人一种简洁美。 这样的例子,金译本全书中比比皆是。可以这样说,金老在翻译时在尽可能追求重现原著的同时,也实现了一种语言到另一种语言的美的转化。 另外,我认为金老在选词上也很准确,很有神韵。比如说:Stately, plump Buck Mulligan came from the stairhead, bearing a bowl of lather on which a mirror and a razor lay crossed.这是小说的第一句话,萧译本为:体态丰满而有风度的勃克·穆利根从楼梯口出现。 他手里托着一钵肥皂沫,上面交叉放了一面镜子和一把剃胡刀;金译本为:仪表堂堂、结实丰满的壮鹿马利根从楼梯口走了上来。他端着一碗肥皂水,碗上十字交叉,架着一面镜子和一把剃刀。 我认为,“从楼梯口走了上来”要比“从楼梯口出现”好得多,从后文,很容易得知,主人公人仍在沿着楼梯往上走,始终没有停止。所以,萧译本中的“出现”一词,我认为,只能表现一个瞬间的静止状态,而“走了上来”就描绘出“爬楼梯”这一动态的过程,更贴近原文,在选词上比较准确。 另外,我认为“端”字要比“托”好,“碗”字要比“钵”好,“肥皂水”要比“肥皂沫”好,“十字交叉”要比“交叉”好,“架”字要比“放”好。想一下当时的情形,结合一下实际,爬楼梯时,最好还是“端着”比较安全一些。 “钵”,太过文言化,萧译本通篇用的是白话文,突然冒出一个“钵”字,显得很突兀。端着一碗“肥皂沫”,让人摸不着头脑,还是“肥皂水”比较明显,让读者很快就知道主人公是要去刮胡子。 在爱尔兰,当地大多数人是信仰天主教的,“十字架”是他们的信物,所以“十字交叉”更能显现出他们的宗教色彩。“架着一面镜子和一把剃刀”,一个“架”字要比“放”更形象生动。 然而,对Buck Mulligan这个英文名字的翻译,我认为,萧译本要比金译本好。金译本中的注释是这样解释的:“壮鹿”是他的绰号,buck泛指公鹿、公山羊等雄性动物;而萧译本却给了这样的注释:Buck是教名(即洗礼名或第一个名字)。 所以,我认为,在出现Buck Mulligan这样的全名时,直接就将Buck翻译“公鹿”,给人以译者故意冒犯之嫌,实乃不“雅”,欠妥。再者,金老已将Mulligan音译为马利根了,为什么还要将Buck进行意译呢?另外,就是英语中有很多普通词,首字母大写后即可作为姓氏用的单词,比如white写作White时,作为姓用,一般译为“怀特”,难道要译成“白”吗?显然不妥。 而萧译本将Buck Mulligan译为勃克·穆利根,我认为就很不错。整体来看,原著中不少地方使用了其他语种,比如希腊文、拉丁文、 *** 文、法文、意大利文等。 金译本选则以加注的方式提供译文,以便更能展现原著原貌,保存原有的艺术效果。还有,原著中的对话,一律不用引文作品中常用的引号,而采用法国式的破折号,金老翻译时也保留了这一形式,保存了原著的这种特殊的风格。 这些,我认为这种在没有影响读者理解原著的前提下,保存了原著风格的译法值得提倡,值得今后的译者学习。另外,我认为在下面这句话中,金老犯了一个汉语上的构词法的错误。 Buck Mulligan peeped an instant under the mirror and then covered the bowl *** artly.金老这句话的翻译原文为:壮鹿马利根掀起镜子,往碗里窥看了一眼,又麻利。

尤利西斯的作品争议

在《尤利西斯》中,乔伊斯就有意识地将荷马史诗作为小说现代题材的“潜文本”,使两者之间形成平行对应关系。可该部小说面世以来,它的神话类比结构一直引起很多争论。《奥德修纪》对《尤利西斯》产生的影响,学术界存在着多种不同的观点。作家郁青认为:《奥德修纪》对《尤利西斯》的影响是深层次的。神话史诗不仅为小说作者在创作时,提供了一个参照框架,帮助小说获得内在的秩序和连贯性,而且,更重要的是,小说以《奥德修纪》为神话原型,意在赋予看似平庸琐碎的现代城市生活以悲剧的深度,使之升华为一篇代表人类普遍经验的寓言。乔伊斯借用荷马史诗的原型意义和原型结构,是为了表达一个现代人寻找失落的自我的故事。1922年《尤利西斯》出版后不久,乔伊斯在一封寄给姨妈约瑟芬的信中,建议她将《奥德修纪》作为《尤利西斯》的导读材料。由此看来,要深入理解《尤利西斯》,有必要将它与《奥德修纪》这个“潜文本”对照起来,进行双重文本的解读。长篇史诗《奥德修纪》记述了历时10年的特洛伊战争结束后,希腊联军中英勇善战的伊大嘉国王奥德修在返回家乡的过程中长年漂泊、历经艰险的故事。史诗围绕着奥德修的回乡主题牵动着两条双向对应的情节线索——奥德修的回乡与其子帖雷马科的迎父这两条双向发展的主线。首先,《尤利西斯》与《奥德修纪》在人物设置上存在着平行关系:小说主人公布鲁姆与史诗英雄奥德修相对应;大学生斯蒂芬与帖雷马科对应;布鲁姆太太摩莉对应潘奈洛佩(史诗中奥德修忠贞守节的妻子)。小说中有不少次要人物在史诗中也能找到对应的人物。《尤利西斯》与《奥德修纪》在人物、结构和细节上存在的摹仿关系,这一点已为中外的研究者们所公认。但关于乔伊斯运用神话类比结构的重要性上,学术界存在着尖锐的分歧。因为古希腊英雄奥德修与该小说究竟有什么关系,这个问题涉及到对小说《尤利西斯》根本意义的理解。对此一些学者的观点可分为三大类:第一类观点认为:《奥德修纪》与《尤利西斯》之间的平行关系是将英雄悲壮的历史和卑劣猥琐的现实进行对比。在古代英雄光辉的形象反衬下,布鲁姆、斯蒂芬等现代西方文化哺育下的人物会显得多么卑微、苍白和平庸。这种平行对应关系所显示出来的意义差别,是《尤利西斯》的讽刺意义和暴露作用的来源。学者约瑟夫.比奇(J. W. Beach)称:“将古希腊英雄的历险与当代爱尔兰纷乱、‘瘫痪’的状态并置,很明显是对爱尔兰现今状况的讽刺性暴露”。 英国作家福斯特(E. M. Forster )说《尤利西斯》是“一首表现卑琐和幻灭情绪的史诗”。自《尤利西斯》问世以来。这类观点在乔伊斯研究界长期占据统治地位,并且它最容易被人们接受。中国学者袁可嘉、侯维瑞、陈恕、李维屏等人对此均持类似的观点。以下是侯维瑞教授在《现代英国小说史》中的一段有关的论述:“忠贞不渝的王后潘奈洛佩变成了追求**的**摩莉;助父除虐的勇士帖雷马科变成了精神空虚的骚客斯蒂芬;驰骋疆场、力挽狂澜的英雄尤利西斯变成了逆来顺受、含羞忍辱的广告商布鲁姆;美丽善良的诺西卡变成了轻佻挑逗的格蒂姑娘,世界难道不是在走向沉沦和堕落吗?《尤利西斯》以借古讽今的手法所要表现的,恰恰是现代社会的全部历史:布鲁姆的庸人主义、斯蒂芬的虚无主义和摩莉的**主义正是现代西方社会道德和精神文明的深刻写照”。第二类观点认为,乔伊斯的神话类比结构是一种隐喻的媒介,它为读者提供了一个超然的透视观点,以审视作品中人们的举止和言谈;同时它把平凡陈腐的事物提升到艺术的最高境界,给20世纪的现代人灌输了永恒的尊严,体现了乔伊斯对现代人前途和命运的关怀。美国文论家莱文(Levin )在论述《尤利西斯》时写道:“将现代主人公琐屑的生活习惯与深奥神秘的原始仪式联系在一起,使今天最微小的细节具有了普遍的意义”。《尤利西斯》(牛津大学版)的作者理查德·艾尔曼称:“《尤利西斯》是《奥德修纪》的和平主义版本”。他指出布鲁姆继承并侧重发展了奥德修身上善良、机智的品性。布鲁姆,这位现代的奥德修虽然没有勇士般的强壮体魄,但他同样具有不可征服的精神。“布鲁姆的胜利在于他的精神”,“布鲁姆身上最神圣之处在于他体现的人性”。《尤利西斯》的中译本(天津百花文艺版)译者金堤教授承袭了艾尔曼的观点,提出“《尤利西斯》的主旋律是一曲颂歌,赞美的是普通人无私的爱,该书的主旨在于歌颂全面的人,布鲁姆与奥德修都属于这类人”。欧美一些学者甚至提出乔伊斯的目的在“借今讽古”。英国学者菲利浦·爱德华兹(Philip Edwards)称:如果当代与古代之间的比较存在着讽刺的话,那么这种讽刺也针对古希腊“英雄时代”所谓的“伟大”。“通过与过去的历史、传说与信仰的平行类比,在某种程度上,乔伊斯是用今天廉价的事物来揭穿古希腊高贵的伪装”。 学者们立论的依据是《尤利西斯》的创作正值第一次世界大战硝烟四起之时,而战争的根源可追溯到荷马史诗所宣扬的穷兵黩武的“骑士精神”和价值标准。善良的布鲁姆对妻子的情夫并没有如史诗中的奥德修用残忍的手段杀戮了所有的求婚者,而采取了宽容的态度。《尤利西斯》体现了和平主义的一次胜利。第三类观点认为:神话类比对理解作品的意义不大。美籍俄裔小说家纳博科夫是持这种观点的一个代表人物。在他的著作《文学讲稿》中,他写道:“我尤其要告诫你们不要把布鲁姆在都柏林某一夏日中的无聊的闲逛和小小的冒险看作对《奥德修纪》准确的滑稽摹仿,在书中的每一个物身上,每一个场景当中寻找这种准确的相似,完全是浪费时间。没有什么比以陈腐的神话为基础而引伸,并延续下来的寓言更使人厌烦的了”。著名的乔伊斯研究专家瓦尔顿·里兹(A.Walton Litz)也觉得不必过分强调荷马史诗在《尤利西斯》中的重要性。他说:“荷马史诗的框架,对乔伊斯本人创作时起的作用,或许要比它对读者在阅读小说时产生的作用更大”。在创作准备时期,乔伊斯头脑中积累了成千上万条素材和记忆,他迫切需要一些参照框架来赋予这部意识流小说某种秩序。《奥德修纪》被证明是最令人满意的参照框架。可一旦创作结束,里兹认为,这些框架如同建筑工程中的脚手架,需要被拆除,它所起的作用随之减弱了。任何一部伟大的文学作品都不可能只有一种解读。就一部作品,读者可以从各个角度加以探讨,见仁见智,不一而足。以上列举的三类观点,各有其一定的合理性,但都有不尽全面、失之偏颇之处。“形式就是意义”,文学作品的内容是已经完成的形式,与形式不同分割。这是欧美现代****者的著名论点。《尤利西斯》的神话类比结构也是一个“有意味的形式”,是一个含有意义、评价和阐释的结构。因此,荷马史诗在这部小说中起的作用,绝不仅局限在参照框架这方面。的确,《尤利西斯》中几乎每一个与荷马史诗相对应的细节都可以用“反英雄”(anti—hero)的观点来解释。只强调讽刺意义而忽视布鲁姆与奥德修之间存在的深层次相似性将是个极大的错误。不少将布鲁姆称为“反英雄”的评论,通常会出现两种错误倾向:其一,将奥德修看作一位品行上无可指责的完美英雄的形象,是人类一切优秀品质的典范。事实上,乔伊斯不这么看。他将奥德修作为一个“完整全面的人”,身上同时包含了人的种种优点和**;第二种倾向,是将布鲁姆与奥德修仅作字面上、外在的或表层的比较。这样的比较往往只能发掘到小说讽刺性的意义层面。然而当读者以隐喻、象征的视角来观照布鲁姆时,就能从这位生活上于都柏林的当代凡夫俗子身上找到古代英雄的性格特点。德国哲学家谢林说过:“假如在反思中认识精神的奥德修斯,就会看到,他不断地寻找,经历了许多失望,走过了许多弯路,终于找到了自我”。《尤利西斯》正是继承了《奥德修纪》“回乡母题”的意义和结构,给了它一种现代的阐释,或者说是作者借用了这个神话原型来表达一个现代人寻找失落的自我的故事。

那些出版社翻译外国名著比较有好的

作品一般选择译林或者是上译(上海译文出版社,该社出版过的其中一个系列的世界名著有个明显的不足之处,那就是字体太小,不过现在已经改过来了)出版的作品;但如果是在同等条件下,(即两家出版社都出版了该作品)我在选择的时候则是看该版本的译者是否是这个领域的**而定。(例如法国文学方面的**有柳鸣九先生、傅雷先生;而美国文学方面的**则有李文俊先生、董乐山先生;俄罗斯文学方面的**有汝龙先生、童道明先生;莎士比亚的作品要找朱生豪先生翻译的版本;《尤利西斯》要找萧乾和文洁若夫妇合译的版本等等) 至于人文社(人民文学出版社)出版的外国文学作品,你不得不承认,该出版社的翻译的外国文学作品的确非常出色,可惜的是现在人文出版的外国文学作品大多数都是单行本,近年来基本上没有出产过系列产品。(当然,《哈利.波特》系列是个例外)而老的经典版本现在在市场上已经所剩无几了,所以找起来也比较麻烦一些。 我个人不推荐你选购人文名著插图本这个系列的世界名著。因为我曾经看过这个系列的一些名著,虽然整体来说这个版本的名著还不错,但个别书目的插图印刷质量并不过关,另外在翻译以及注释的一些细节上也不尽如人意。如果条件允许,我推荐你选购燕山(北京燕山出版社)版本的一系列世界名著,你别看名头没有人文社大,但从书的质量上来说还是不错的,基本上全国各大书店都能购买到这个版本的世界名著。当然了,这只是我的个人意见,提出来也只是仅供你参考之用。 对于你所列出的这些书籍和所对应的出版社,我的意见如下:(个人意见,仅供参考) 《约翰 克利斯朵夫》:强烈推荐傅雷先生所翻译的经典版本,其他的版本和这个版本相比根本不在一个档次上 《卡拉马佐尼兄弟》:推荐燕山版本(我读过) 《欧.亨利短篇小说选》推荐译林版本(我选购的就是这个版本) 《好兵帅克》:推荐译林社萧乾所译版本(这也是我的选择) 《尤里西斯》(应该是《尤利西斯》):强烈推荐由萧乾和文洁若夫妇合译的译林社版本(我的选择) 《静静的顿河》:推荐译林版本(我不知道那个版本现在在市场上还能不能找到,如果没有,那就推荐人文社的) 其他的版本我赞同你的意见。 另外想必你有曾也过这样的体会: 以前如果想要看到最新的外国文学出版物只能一次次的跑到新华书店里面去找,不过现在有了网络就不一样了。因为现在国内最大的两家外国文学作品出版机构译林出版社以及上海译文出版社(凡是喜欢文学的朋友对这两家出版社应该都已经非常熟悉了)都已经有了自己的网址,我本人就经常去这些地方搜集相关情报。我相信在国内没有哪家出版社在出版外国文学方面作品的速度会比它们两家还要快。(不要忘了国内只有人民文学出版社这个出版界的龙头老大能在这方面与它们两家相抗衡,近年来最典型的例子就是《哈利.波特》系列就是人民文学出版社出版发行的) 以下我把它们译林和上译这两家出版社的官方网址都告诉你,希望在这方面能对你有所帮助。 译林出版社网址: http://www.yilin.com/cn/ (简称译林网) 上海译文出版社网址:(该出版社共有两个网址) 网址1: http://www.stph.com.cn/(这是官方网址) 网址2: http://yiwen.bookonline.com.cn/index.aspx (这是上海译文出版社下属的图书交易网网址) 除此之外我再给你推荐一个网址,也相当不错,它就是易文网: http://www.ewen***/index.htm(该网是上海译文出版社的合作方网址) 最后我要指出在你列出的书籍目录中的一个小小的错误: 《孤星雨泪》:应该是《孤星血泪》又名《远大前程》或《苦难的历程》狄更斯著 还有文字上的一些小失误(我估计可能是打字的时候没注意)例如: 《我是帽》:应该是《我是猫》 渡边淳一著 《尤里西斯》:应该是《尤利西斯》詹姆斯.乔伊斯著

《尤利西斯》到底讲些什么

该小说讲述的是青年诗人斯蒂芬寻找一个精神上象征性的父亲和布卢姆寻找一个儿子的故事。斯蒂芬已经有了一个生理上的父亲西蒙·迪达勒斯,但是斯蒂芬只把他当成肉体上的父亲。

斯蒂芬所寻找的父亲只能是一个象征性的父亲,这个父亲可以允许斯蒂芬自己也成为一名父亲。布卢姆寻找儿子从很大程度上讲则是因为他需要一个后代来巩固自己的身份和延续香火。斯蒂芬和布卢姆两人都希望通过寻求为父之道来巩固他们各自的身份。

《尤利西斯》是爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯创作的长篇小说,首次出版于1922年。

扩展资料:

创作背景

1904年的一天,乔伊斯在都柏林街上和人发生冲突,一位中年人亨特把受伤的他扶起来送回了家。后来他听说亨特是一个受到歧视的犹太人,而且妻子对他不忠,亨特的精神更是令乔伊斯感动。乔伊斯对弟弟说,他想就此写一个短篇小说,题目就是《尤利西斯》。后来,他又想把它写成中篇,直到1914年,乔伊斯才动手写该题材。

作品赏析

《尤利西斯》的人物体现了现代主义特征:首先,《尤利西斯》的主人公不是故事情节的驱动者,而是作者调控小说艺术形式的有效工具。坚决淡化小说人物的传统角色和职能,将其与故事情节剥离,并充分强调其对小说艺术的宏观调控作用,这无疑是乔伊斯在人物描写艺术上的大胆革新。

哪个版本的《尤利西斯》《追忆逝水年华》《到灯塔去》《百年孤独》最好

《尤利西斯》译林萧乾、文洁若译本或者人民文学金堤的译本,两个版本都给出了比较详尽的注释。《追忆似水年华》全译本就一个,译林多人合译本,风格前后不统一,但还算忠实原作。周克希先生在单独重译,名为《追寻逝去的时光》但是目前只译完前两卷。《到灯塔去》没有特殊的好评或恶评,选择人民文学或者译文出版社吴尔夫文集里的版本就可以。《百年孤独》这书刚拿到版权,还没出呢。如果能找到80年代的老版本的话,以黄锦炎的为佳。

关于尤利西斯译本到此分享完毕,希望能帮助到您。

尤利西斯译本(金堤的“天书”《尤利西斯》中文首译者金堤去世)

本文编辑:admin

更多文章:


纽约红牛vs迈国际比赛结果(中国队蝉联国际数学奥赛冠军,这个奖项含金量有多高)

纽约红牛vs迈国际比赛结果(中国队蝉联国际数学奥赛冠军,这个奖项含金量有多高)

各位老铁们,大家好,今天由我来为大家分享纽约红牛vs迈国际比赛结果,以及中国队蝉联国际数学奥赛冠军,这个奖项含金量有多高的相关问题知识,希望对大家有所帮助。如果可以帮助到大家,还望关注收藏下本站,您的支持是我们最大的动力,谢谢大家了哈,下面

2025年4月8日 22:40

切尔西左后卫(切尔西的左路是谁)

切尔西左后卫(切尔西的左路是谁)

本篇文章给大家谈谈切尔西左后卫,以及切尔西的左路是谁对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。本文目录切尔西的左路是谁切尔西的阿隆索到底是什么来头切尔西官方宣布,罗马后卫埃莫森正式加盟,你如何评价埃莫森的职业生涯足坛风云变幻!今

2024年6月12日 03:01

罗西尼售后维修点地址(请问成都天府广场哪里有靠谱的手表售后维修中心)

罗西尼售后维修点地址(请问成都天府广场哪里有靠谱的手表售后维修中心)

今天给各位分享请问成都天府广场哪里有靠谱的手表售后维修中心的知识,其中也会对请问成都天府广场哪里有靠谱的手表售后维修中心进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!本文目录请问成都天府广场哪里有靠谱的手表售后维修中

2025年4月9日 11:20

俄罗斯宣布制裁英国首相(战争迎来新变数,英国被俄方判死刑,泽连斯基下令制裁普京,你咋看)

俄罗斯宣布制裁英国首相(战争迎来新变数,英国被俄方判死刑,泽连斯基下令制裁普京,你咋看)

今天给各位分享战争迎来新变数,英国被俄方判死刑,泽连斯基下令制裁普京,你咋看的知识,其中也会对战争迎来新变数,英国被俄方判死刑,泽连斯基下令制裁普京,你咋看进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!本文目录战争迎

2025年5月19日 23:20

nba洛杉矶快船队(谁有洛杉矶快船队的资料)

nba洛杉矶快船队(谁有洛杉矶快船队的资料)

各位老铁们,大家好,今天由我来为大家分享nba洛杉矶快船队,以及谁有洛杉矶快船队的资料的相关问题知识,希望对大家有所帮助。如果可以帮助到大家,还望关注收藏下本站,您的支持是我们最大的动力,谢谢大家了哈,下面我们开始吧!本文目录谁有洛杉矶快船

2024年5月14日 05:30

非洲有哪些国家英文(请问非洲哪些国家说英语)

非洲有哪些国家英文(请问非洲哪些国家说英语)

这篇文章给大家聊聊关于非洲有哪些国家英文,以及请问非洲哪些国家说英语对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站哦。本文目录请问非洲哪些国家说英语非洲哪些国家说英语非洲有哪些国家官方语言是英语的非洲多少个国家非洲哪些国家讲英文请问非洲

2025年1月27日 06:35

fifa球员对比(FIFA17哪些球员速度比较快)

fifa球员对比(FIFA17哪些球员速度比较快)

其实fifa球员对比的问题并不复杂,但是又很多的朋友都不太了解FIFA17哪些球员速度比较快,因此呢,今天小编就来为大家分享fifa球员对比的一些知识,希望可以帮助到大家,下面我们一起来看看这个问题的分析吧!本文目录FIFA17哪些球员速度

2025年5月16日 10:40

欧国联西班牙vs德国(德国主帅要下课德国队0-6大败西班牙,门神诺伊尔输给了勒夫)

欧国联西班牙vs德国(德国主帅要下课德国队0-6大败西班牙,门神诺伊尔输给了勒夫)

大家好,如果您还对欧国联西班牙vs德国不太了解,没有关系,今天就由本站为大家分享欧国联西班牙vs德国的知识,包括德国主帅要下课德国队0-6大败西班牙,门神诺伊尔输给了勒夫的问题都会给大家分析到,还望可以解决大家的问题,下面我们就开始吧!本文

2024年3月20日 14:55

曼城vs阿森纳竞彩(曼城3比0大胜阿森纳了吗)

曼城vs阿森纳竞彩(曼城3比0大胜阿森纳了吗)

本篇文章给大家谈谈曼城vs阿森纳竞彩,以及曼城3比0大胜阿森纳了吗对应的知识点,文章可能有点长,但是希望大家可以阅读完,增长自己的知识,最重要的是希望对各位有所帮助,可以解决了您的问题,不要忘了收藏本站喔。本文目录曼城3比0大胜阿森纳了吗曼

2025年1月23日 16:42

多蒙特vs拜仁慕尼黑(拜仁慕尼黑在德国的最强对手 多特蒙德究竟靠什么)

多蒙特vs拜仁慕尼黑(拜仁慕尼黑在德国的最强对手 多特蒙德究竟靠什么)

大家好,多蒙特vs拜仁慕尼黑相信很多的网友都不是很明白,包括拜仁慕尼黑在德国的最强对手 多特蒙德究竟靠什么也是一样,不过没有关系,接下来就来为大家分享关于多蒙特vs拜仁慕尼黑和拜仁慕尼黑在德国的最强对手 多特蒙德究竟靠什么的一些知识点,大家

2024年2月19日 20:00

2016欧洲杯英格兰杯阵容(请问2016欧洲杯英格兰VS冰岛都有什么球员上场)

2016欧洲杯英格兰杯阵容(请问2016欧洲杯英格兰VS冰岛都有什么球员上场)

其实2016欧洲杯英格兰杯阵容的问题并不复杂,但是又很多的朋友都不太了解请问2016欧洲杯英格兰VS冰岛都有什么球员上场,因此呢,今天小编就来为大家分享2016欧洲杯英格兰杯阵容的一些知识,希望可以帮助到大家,下面我们一起来看看这个问题的分

2024年12月24日 13:43

2008北京奥运会女足赛程(足球比赛是哪天)

2008北京奥运会女足赛程(足球比赛是哪天)

大家好,2008北京奥运会女足赛程相信很多的网友都不是很明白,包括足球比赛是哪天也是一样,不过没有关系,接下来就来为大家分享关于2008北京奥运会女足赛程和足球比赛是哪天的一些知识点,大家可以关注收藏,免得下次来找不到哦,下面我们开始吧!本

2024年8月19日 22:55

1958年巴西队(世界杯巴西夺冠分别是哪年)

1958年巴西队(世界杯巴西夺冠分别是哪年)

今天给各位分享世界杯巴西夺冠分别是哪年的知识,其中也会对世界杯巴西夺冠分别是哪年进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!本文目录世界杯巴西夺冠分别是哪年巴西第一次拿世界冠军是哪一年,拿了几届冠军```巴西队有多

2024年8月30日 03:11

国乒现役内部情侣(王楚钦和孙颖莎是情侣吗)

国乒现役内部情侣(王楚钦和孙颖莎是情侣吗)

这篇文章给大家聊聊关于国乒现役内部情侣,以及王楚钦和孙颖莎是情侣吗对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站哦。本文目录王楚钦和孙颖莎是情侣吗国乒真情侣怎么看许昕万众瞩目下向女友求婚,体坛都有哪些羡煞旁人的情侣国乒奥运冠军夫妻颜值,

2025年4月3日 20:40

蒂亚戈被欧足联官方评为全场最佳,你怎么看?C罗姐姐不满弟弟落选最佳球员,晒数据对比针对莫德里奇,你怎么看

蒂亚戈被欧足联官方评为全场最佳,你怎么看?C罗姐姐不满弟弟落选最佳球员,晒数据对比针对莫德里奇,你怎么看

大家好,如果您还对欧足联最佳不太了解,没有关系,今天就由本站为大家分享欧足联最佳的知识,包括蒂亚戈被欧足联官方评为全场最佳,你怎么看的问题都会给大家分析到,还望可以解决大家的问题,下面我们就开始吧!本文目录蒂亚戈被欧足联官方评为全场最佳,你

2024年3月26日 19:40

小龙欧洲杯推荐(天龙八部手游小龙介绍)

小龙欧洲杯推荐(天龙八部手游小龙介绍)

本篇文章给大家谈谈小龙欧洲杯推荐,以及天龙八部手游小龙介绍对应的知识点,文章可能有点长,但是希望大家可以阅读完,增长自己的知识,最重要的是希望对各位有所帮助,可以解决了您的问题,不要忘了收藏本站喔。本文目录天龙八部手游小龙介绍地下城与勇士召

2025年8月29日 12:35

C罗放倒琼斯引发双方冲突,您认为C罗是故意的还是无意的?C罗在曼联惨败利物浦的比赛中,连续踢人,为什么没有被判红牌

C罗放倒琼斯引发双方冲突,您认为C罗是故意的还是无意的?C罗在曼联惨败利物浦的比赛中,连续踢人,为什么没有被判红牌

大家好,c罗踢人相信很多的网友都不是很明白,包括C罗放倒琼斯引发双方冲突,您认为C罗是故意的还是无意的也是一样,不过没有关系,接下来就来为大家分享关于c罗踢人和C罗放倒琼斯引发双方冲突,您认为C罗是故意的还是无意的的一些知识点,大家可以关注

2024年10月4日 18:05

姆巴佩一年赚多少钱(姆巴佩为什么没进体坛收入榜)

姆巴佩一年赚多少钱(姆巴佩为什么没进体坛收入榜)

本篇文章给大家谈谈姆巴佩一年赚多少钱,以及姆巴佩为什么没进体坛收入榜对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。本文目录姆巴佩为什么没进体坛收入榜姆巴佩3年6.2亿相当于nba什么姆巴佩为什么没进体坛收入榜姆巴佩还太过年轻只有23

2024年1月20日 21:00

江苏电视台城市频道节目表(中国各省级电视台目前拥有所有频道数)

江苏电视台城市频道节目表(中国各省级电视台目前拥有所有频道数)

大家好,关于江苏电视台城市频道节目表很多朋友都还不太明白,不过没关系,因为今天小编就来为大家分享关于中国各省级电视台目前拥有所有频道数的知识点,相信应该可以解决大家的一些困惑和问题,如果碰巧可以解决您的问题,还望关注下本站哦,希望对各位有所

2025年1月28日 01:23

nike足球鞋新款(nike足球鞋多少钱)

nike足球鞋新款(nike足球鞋多少钱)

大家好,如果您还对nike足球鞋新款不太了解,没有关系,今天就由本站为大家分享nike足球鞋新款的知识,包括nike足球鞋多少钱的问题都会给大家分析到,还望可以解决大家的问题,下面我们就开始吧!本文目录nike足球鞋多少钱nike耐克 新款

2025年9月8日 17:15

近期文章

本站热文

邱贻可的妻子是谁?邱贻可有几个孩子
2024-07-24 15:36:07 浏览:5302
郑怡静结婚了吗?林昀儒郑怡静什么关系
2024-06-19 01:13:38 浏览:1916
标签列表

热门搜索